Chess first of all teaches you to be objective.
Итак, сегодня был еще один синхрон. Фонд Сороса - последний день тренинга о разработке проектов о народных ремеслах. Перевод был сущий курорт - докладчики говорили в меру связно, не очень шпарили, у англичан не было специфических акцентов, тупых политиков или чиновников не было в помине, а вся аппаратура работала прекрасно.
Еще нас отлично покормили в ирландском пабе "Даблин", и поили суперским кофе от Тукано. Дай мне, Боженька, еще таких переводов.
Работала я с девицей-стажеркой. Это у нее был третий день первого в ее жизни синхрона. Отработала она неплохо, не терялась. Инглиш хорош, но вот типичная ошибка начинающего синхрониста была тут как тут: она слишком громко кричала в микрофон.
Пара фоточек ниже. Фотке тупые, большей частью в отражении в стекле кабинки.
Слева я, справа - Корина.

+ еще 2
А вот вам, если интересно, как оно слышится публике в наушниках. Заодно услышите мой тупой голос. Не люблю свой голос, совсем.
Первый кусок - я, второй - Корина. Слушайте, сравнивайте. Я хвастаюсь? Да, я хвастаюсь.
Еще нас отлично покормили в ирландском пабе "Даблин", и поили суперским кофе от Тукано. Дай мне, Боженька, еще таких переводов.
Работала я с девицей-стажеркой. Это у нее был третий день первого в ее жизни синхрона. Отработала она неплохо, не терялась. Инглиш хорош, но вот типичная ошибка начинающего синхрониста была тут как тут: она слишком громко кричала в микрофон.
Пара фоточек ниже. Фотке тупые, большей частью в отражении в стекле кабинки.
Слева я, справа - Корина.

+ еще 2
А вот вам, если интересно, как оно слышится публике в наушниках. Заодно услышите мой тупой голос. Не люблю свой голос, совсем.
Первый кусок - я, второй - Корина. Слушайте, сравнивайте. Я хвастаюсь? Да, я хвастаюсь.

Очень достойно работаете.
Одно помню, моя коллега, ранее мой препод учила меня так - надеваешь наушники, садишься к телевизору и переводишь все что слышишь. Желательно еще и записывать себя.
Я б на синхроне полжизни нервов бы оставила) Хотя, может если б тренировалась не так бы страшно было)
И блин, первая запись, начало, такое дежавю О_о и я пытаюсь вспомнить когда и в каком сне слышала этот контекст! ))) бывает-бывает у меня
А насчет дежавю, гыгыгы!
))))
Я начала сама, еще до поступления на инъяз - у меня же он вторым образованием, вечерним, вписался.
Первые тренировки были включить в наушнике ретранслятор би-би-си на средних волнах - и с интервалом в два-три слова повторять слышимое. Хорошо тренировало темп речи и соизмерение громкости собственного голоса. Потом я себе еще такую штуку задавала: хорошие, изолирующие по-полной, наушники - и творить перевод или просто такой же "повтор с интервалом" в микрофон магнитофона, простейший был третьеклассный, но у него можно было следить, не уходят ли стрелки от громкости моего перевода в красную зону, а потом себя еще на кассете прослушать. А поскольку вокалом в свое время позанималась, ощущения позиции-громкости звука запоминались хорошо, этот костыль в виде микрофона и стрелок очень скоро перестал быть нужен.
На переводе тренировали так же, как Вы рассказываете, включали сюжет в наушники и бьенвеню переводить. Один раз устроили тренировку как должно, с подстраховкой вторым нумером. ))) Правда, с нами обошлись очень нежно: давали распечатку "типа-абстракта доклада" и, поскольку у всех было второе образование, на зачете переводили каждый по своей основной специальности. ))) Такой вот подарок от учебного заведения.